7月31日,阿里通義宣布免費(fèi)開(kāi)放奧運(yùn)AI大模型,具備最強(qiáng)奧運(yùn)專業(yè)知識(shí),并集合同聲傳譯級(jí)別的中法互譯功能。即日起,用戶可以在通義APP免費(fèi)使用。
通過(guò)奧運(yùn)專項(xiàng)強(qiáng)化訓(xùn)練,通義大模型已具備業(yè)界最強(qiáng)奧運(yùn)專業(yè)知識(shí),可以最快地回答奧運(yùn)相關(guān)的各種問(wèn)題。在通義APP的主搜索和“賽事百事通”功能中,用戶無(wú)論查詢各類賽事知識(shí),還是了解各國(guó)運(yùn)動(dòng)員和賽事歷史,只需簡(jiǎn)單提問(wèn),就能獲得詳盡且專業(yè)的答案。
觀賽中遇到賽事規(guī)則的問(wèn)題,比如“泳池深淺對(duì)游泳比賽影響大嗎”“十米氣步槍的難度有多大”“孫穎莎的手勢(shì)是什么意思”等,AI都能詳細(xì)解答。對(duì)于不認(rèn)識(shí)的運(yùn)動(dòng)員和看不懂的比賽,拍個(gè)照就能識(shí)別,幫助用戶更專業(yè)看比賽。
同時(shí),該模型還具備業(yè)界最強(qiáng)翻譯功能,可以為巴黎賽場(chǎng)的現(xiàn)場(chǎng)觀眾提供中法互譯功能。用戶說(shuō)中文,通義App可實(shí)時(shí)翻譯成法語(yǔ),翻譯速度比同聲傳譯還要快。用戶可以拿著通義APP與法國(guó)人交流,大模型成為了隨時(shí)隨地的同聲傳譯。
用戶還能拍照上傳直接翻譯,讓在巴黎的觀眾輕松解決菜單翻譯、路牌翻譯等問(wèn)題。大模型翻譯可以更好地理解用戶的使用場(chǎng)景,并基于上下文對(duì)話提供更準(zhǔn)確的翻譯結(jié)果。
今年,巴黎奧運(yùn)會(huì)是AI應(yīng)用最廣泛的一屆奧運(yùn)會(huì)。阿里巴巴的云計(jì)算和AI技術(shù),正在全面支撐奧運(yùn)轉(zhuǎn)播和賽事運(yùn)營(yíng)。
國(guó)際奧委會(huì)主席巴赫稱贊阿里AI技術(shù),將巴黎奧運(yùn)帶到了新高度。他表示,如果沒(méi)有阿里巴巴就沒(méi)有奧林匹克AI議程。與阿里巴巴的合作,讓國(guó)際奧組委看到了未來(lái)AI具有的開(kāi)創(chuàng)性,將改變體育屆的方方面面。(完)
注:請(qǐng)?jiān)谵D(zhuǎn)載文章內(nèi)容時(shí)務(wù)必注明出處!
編輯:許兵